Бюро переводов в Беларуси.

Рынок услуг перевода один из самых быстро растущих рынков услуг. В Беларуси и России уже отмечается появление солидных переводческих компаний с десятками штатных сотрудников, с разветвленными филиальными сетями. Основной бизнес-стимул дают бюро переводов Москва и Минск. Именно здесь базируются крупнейшие переводческие агентства.

Последние политические события резко подтолкнули рынок переводов в Беларуси к еще более резкому подъему. Два фактора играют ключевую роль: 1. Вступление России в ВТО и 2. Создание единого таможенного союза России и Беларуси. Фактически таможенные границы союзного государства лежат в Беларуси, а это значит, что именно здесь сосредоточена основная внешне-экономическая активность. Как говорит западно-европейский опыт, после событий такого масштаба переводческий рынок получает как минимум 20% дополнительного оборота.

Одним из ключевых факторов ожидания бурного роста переводческой индустрии в Беларуси является ценовая политика белорусских переводческих агентств. Так, стоимость русско-немецкого перевода в Германии будет стоить как минимум 35 евро, тогда как в Минске это можно сделать в семь раз дешевле! При этом качество переводов не заставляет желать лучшего. Беларусь известна своим трепетным отношением к качеству высшего образования и лингвистического образования в частности.

У Беларуси есть все шансы стать центром переводческой отрасли. В Минске и Гомеле существует ряд компаний, способных претендовать на роль лидера. Взять, например, ТранслейтСтудио или бюро Птица Говорун. На рынке господствует жесточайшая конкуренция, но фактор цены вкупе с фактором отличного специального образования способен дать белорусским переводческим компания серьезный деловой шанс.


Вы находитесь в разделе Бизнес-Инфо ресурса 21.by, здесь вы найдете актуальную и интересную информацию.
© 2004-2020 21.by